東莞日語培訓機構在這里告訴大家!從“形”來說,很像。因為日語里夾雜著大量的“中文”——也就是漢字。日語的成文結構為假名(又分為平假名、片假名)+漢字,其中平假名也是由中文的草書發展演變而來,可以說日語發源于中文。漢字在日本無處不見,滲透到日本人生活的方方面面。很多中國人去到日本,在完全陌生的國度也會有一股熟悉的安心感,主要的原因還是通用漢字的關系。

在初學日語階段,覺得看了幾個日本的產品或者標記就會這么認為!那么日語跟中文真的很像嗎?
那么既然都用漢字,那表示我們都看得懂嗎?
答案絕對是否定的。
日本人引進漢字時,因為本來就是模仿,有很多漢字的寫法和發音(音讀)與漢語有很多相似之處。但是,從中國引進書寫日語已有千年以上的歷史,自那以后日語和漢語的發音已經分別發生了變化。由于引進的時期不同以及作為引進對象的漢語的使用地區不同等因素,使得現代日語漢字的音讀同現代漢語普通話在發音上存在很大差異。
日語中有不少特有的漢字書寫法,比如:勉強、沢山、真剣、読む、咲く,且日語漢字絕對≠繁體中文;而即便是同樣的漢字,也有完全不同的意義,比如:汽車、手紙、娘、丈夫、邪魔、喧嘩、迷惑、得意……等等太多了。
初學日語的兩個盲點今天東莞日語培訓學校就介紹到這里,需要大家的多做多看,京成教育專注于日語培訓,韓語,赴日留學就職培訓,京成秉承著以人為本,個性差異教學的理念,高品質的京成師資力量團隊,特色的情景教學方法,高效率小班教學。校區環境安靜舒適,交通便利。